DGP(英国)Ltdの販売規約と条件
1 定義
1.1 この契約において:
「当社」は[DGP(英国)Limited]を意味します。
「条件」は本契約に記述する規約と条件を意味します。
「契約」は本規約と条件を織り込んだ顧客と当社の間の契約を意味します。
「顧客」は当社の製品を購入する個人もしくは企業を意味します。
「期日」は本条件の第3.5項に記す製品の支払い期日を意味します。
「製品」は当社が顧客に販売する[注文書に記載の]製品、器具、材料を意味します。
1.2 本契約における法令のあらゆる条項の言及は、いつなんどきでも以降のすべての改定条項、再制定、拡大関連条項を含むものとします。
1.3 本契約中の見出しは便宜のためだけのものであり、本契約の解釈に影響を与えません。
2 契約の内容
2.1 本契約のいかなる変更も、当社と顧客の間において書面で合意しない限り、効力をもつことはありません。
2.2 当社と顧客の間において書面で合意しない限り、当社から顧客への製品の販売は本条件が適用され、本条件は顧客のいかなる規約と条件にも優るものとします。
2.3 当社のいずれの従業員も、正式に権限を与えられた役員が署名した文書で確認されない限り、製品の保証についての発言や取り決めをすることはできません。
2.4 当社は、適用される安全要件やその他の法令要件に適合させるための仕様の変更、あるいは製品の品質や性能を実質的に低下させることのない変更、もしくは製品の製造業者の仕様変更に合わせた変更については、変更を行う権利を有します。
2.5 当社は顧客の製品注文を断る権利を有します。
2.6 当社は当社の判断で顧客の注文に対して前払いを求める権利を有します。
3 販売における価格と条件
3.1 製品の価格は、当社が注文書を受領した日に当社の価格表にある現行価格、もしくは当社が見積書に提示した価格とします。当社が出した見積書は3ヵ月間有効とします。
3.2 書面で合意しない限り、価格はすべて正価であり、付加価値税は含まれません。
3.3 すべての支払いは顧客が当社に通知する英貨および/またはユーロとします。
3.4 当社は、当社が支配できない要因によって当社の経費に上昇があったとき、および/または顧客が製品の配達日、数量、仕様の変更を求めたとき、もしくは顧客が当社に適切な情報もしくは指示をしなかったとき、製品の価格を上昇させる権利を有します。
3.5 当社と顧客の間において合意された別の規約に従って、当社は顧客に支払いを請求する権利を有し、顧客は提供される製品に対するインボイスの日付から30日以内にかかる製品の価格を支払うこととします。支払い期日は絶対条件とします。
3.6 顧客が支払い期日に支払いをしなかった場合、当社の他の権利または救済手段を侵害することなく、当社は以下の権利を有します:
3.6.1 契約を終了させる、あるいは顧客への以降の納品を停止する、
3.6.2 未払い金額については全額支払われるまで暦月当たり未払い金額に3%の利息(あらゆる判断の前後共)を請求する(当月は利息計算のため1ヶ月とみなす)、
3.7 顧客は、相殺の反対請求があろうとなかろうと、いかなる差引き額なしに製品の価格を支払うものとします。当社は相殺請求をする権利を有します。
4 納品
4.1 製品は、当社あるいは当社が指定した業者から注文書に記載の顧客の住所に納品するか、もしくは当社が適切とみなしたときには顧客が当社から集荷するものとします。
4.2 製品の配達日として予定している日付はおおよそであり、製品の納品におけるいかなる遅れにも当社は責任を負いません。納品の期日は、当社が事前に書面で合意していない限り、絶対条件となりません。製品は予定の配達日よりも早く当社から納品されることもあります。
4.3 製品を受け取り次第すぐの製品点検は顧客の明示的責任です。顧客は、納品された製品に損傷、不足、不正確な仕様があった場合、納品から5日以内に当社に通知するものとします。納品から5日以内に顧客から当社に通知がなかった場合、製品は顧客の注文と一致しており、満足のいくものであったとみなします。
5 危険および所有権の保留
5.1 製品の損害もしくは損失の危険は、顧客に製品が配達された時点、あるいは顧客が製品を集荷した時点で、顧客に移転するものとします。
5.2 製品の所有権は、当社が現金を受け取る時点、あるいは製品の全額支払いならびに当社に支払うべき他のすべての金額を顧客が支払ったことを認める時点まで、顧客に移転しません。
5.3 製品の所有権が当社から顧客に移転する時点まで、顧客は製品を当社の所有物として保管するものとします。
5.4 製品の所有権が当社から顧客に移転する時点まで、顧客は製品を安全に保管し、損失、盗難、損傷においてかかる製品の全対価の保険をかけておくものとします。
5.5 製品の所有権が当社から顧客に移転する時点まで、当社はいかなるときでも顧客にかかる製品の引渡しを求める権利を有し、顧客がただちに引渡しをしない場合、かかる製品の回収のため、顧客の敷地あるいは輸送手段、もしくはかかる製品を保管している第三者の敷地/輸送手段に足を踏み入れる権利を有します。
5.6 製品の所有権が顧客に移転されていない場合でも、かかる製品の対価に対する訴訟を支払い期日以降いつでも当社は主張することができます。
5.7 顧客は当社の製品に対する権利が上記5.4項記載の義務に従って確実に顧客の保険方針に記載されているものとし、その証明を要求があり次第当社に提出するものとします。
6 不可抗力
当社は、納品が当社の制御可能下にない原因によって妨害される場合、あるいは止められる場合、納品遅延の責任を負わないものとします。かかる原因としては、ストライキ、工場閉鎖、その他の工場訴訟、市民騒動、戦争、火災、爆発、嵐、洪水、暴風雨、その他の自然災害、政府規制による押収、差し押さえ、接収、制約事項の不足、下請業者の不履行、あらゆるかたちのテロを含むが、これに限定されません。
7 責任の限定
7.1 本条件にて別途明記がない限り、当社は契約不法行為(法定義務の過失あるいは不履行を含む)において義務もしくは責任を負うことはなく、事業利益や収益貯蓄の(直接的あるいは間接的)損失、浪費となった出費、間接的もしくは派生的損害については一切に責任を負わないものとします。
7.2 当社は当社の過失を原因とする死亡や人身被害の責任を除外もしくは限定しません。
7.3 本条件にて別途明記がない限り、当社は契約不法行為(法定義務の過失あるいは不履行を含む)において義務もしくは責任を負うことはありません。
7.4 第7.2項に従い、当社の本契約およびその他の規約のいかなる不履行に対する責任は、本契約の不履行に先立ち12ヶ月間に当社から顧客が購入した製品の対価に限定します。
7.5 当社は、当社および/または製造業者の指示に従って顧客が製品を使用した場合を除き、製品の使用から生ずる責任を一切負いません。
8 通知
与えられまたは送達されるすべての通知は書面によるものとします。通知は注文書に記載の住所に顧客宛に送達します。当社宛の通知はUnits 1 Harrier Court, Airfield Business Park, Elvington , York, YO41 4AUとします。
9 知的所有権
顧客は、当社の商標、ロゴ、商標名、その他の知的所有権を当社の事前の書面による許可なしに使用できません。
10 一般事項
10.1 当社の不履行による当社の権利放棄は、同一条項あるいは他の条項の不履行による放棄とみなしません。
10.2 顧客は、当社の署名による同意なしに本契約のもとにその権利および責任を譲渡することはできません。
10.3 本条件のいずれかが無効になった場合、あるいは全部もしくは一部が履行不能となった場合、あとの条件の有効性および問題の条項の残存規定には影響が及ぶことはありません。
10.4 単数形を意味する単語はその複数形を含み、逆の場合も同様とします。男性名詞を意味する単語はその女性名詞と中性名詞を含み、逆の場合も同様とします。
10.5 本契約は英国の法律が適用されるものとします。顧客は英国の裁判所の非専属的裁判管轄に委ねることに了承します。
10.6 疑わしい点が生じることがないように、本条件においてはいかなるものも第三者に利益、もしくは本契約のいかなる規約の施行権利を付与することはできません。
10.7 本契約における規約と条件は、明示的言及を織り込むことなく顧客と当社の間の今後の契約に自動的に織り込まれます。
|